13.33 Первый труд о Королевском замке на русском языке презентован в стенах историко-художественного музея | |
Автор – доктор исторических наук профессор Владимир Кулаков - рассказывает:
- По истории этого объекта издано несколько книг в Германии. Но фамилии Ларса, Хоппе или Франца, боюсь, мало, что говорят калининградскому, а тем более общероссийскому читателю. Несмотря на то, что краеведение в регионе уже два десятилетия как перестало быть идеологически-сомнительным занятием, книги по истории замка на русском языке до сих пор не было написано. Эта – первая. Про «общероссийского читателя» - вовсе не преувеличение: немалый по нынешним временам пятитысячный тираж даёт шанс этому труду попасть в руки и тех, кто интересуется нашим регионом в «большой» России. Отпечатанная в польской Торуни книга – пока наиболее полная попытка свести воедино всё, что мы знаем о Королевском замке, его архитектуре и истории, связанных с его судьбой культурных ценностях и примечательных личностях. О его жизни, гибели и посмертной судьбе. В среду новое издание было торжественно представлено публике в самом удобном и логичном для этого месте – «замковом уголке» областного историко-художественного музея. Заместитель директора музея по научной работе Анатолий Валуев убеждён: - Книга вышла очень вовремя. Сложно сказать, какой будет судьба руин замка, но в любом случае там должно быть проведено полное археологическое исследование территории. Новая работа профессора Кулакова – хороший стимул привлечения внимания к судьбе этого важнейшего памятника региональной истории. Безусловно, не со всеми выводами автора можно согласиться: утверждение «замок, как средоточие европейской культуры в Балтии (а не как «форпост агрессии»), возродится» - более чем спорно. Однако значение выхода в свет этой книги сложно переоценить. Отныне любой желающий может получить под одной обложкой полную информацию об одном из главных наших памятников, изложенную красочным и доступным языком. А ещё «История замка Кёнигсберг» стала своеобразной данью памяти покойной супруги учёного – Жанны Казаченко, незадолго до своей трагической гибели работавшей над корректурой книги. Альберт АДЫЛОВ | |
|
Всего комментариев: 1 | |
| |